Stefan Ziel
Páginas
▼
sábado, 31 de dezembro de 2011
sexta-feira, 30 de dezembro de 2011
Musik in der Nacht
Guten Abend Freunde!
Última sexta feira do ano, em família, entre amigos, ou mesmo no silêncio da ausência de uma companhia....ou de sua própria companhia. Há momentos que ouvir o silêncio é como ouvir a mais pura das melodias.
Um pouco de música na noite.
Bis Morgen!!
Feliz 2012 - Frohes Neues Jahr
Feliz Ano Novo! Feliz 2012!
Glückliche 2012
Para cantar junto....
É uma espiral do tempo se completando...
Um momento de 2011
Momentos de sorrisos no ano que termina.
Um momento de 2011 de integração, amizade e sorrisos...
Para saber clicar sobre o evento na cidade de Curitiba, clicar sobre o link:
O ano de 2011 que termina, foi formado por momentos - bons e não tão bons. No C.C. 25 de Julho, foram muitas e diversificadas atividades dos grupos esportivos e culturais e cheio de bons momentos.
O vídeo abaixo, mostra a integração (de maneira sutil e informal) que há entre grupos culturais do C.C. 25 de Julho (neste caso: Die Tanzlmusi, Liederkranz e Blumenauer Volkstanzgruppe) percebidos durante uma viagem do grupo folclórico Blumenauer Volkstanzgruppe à cidade de Curitiba (29 de outubro).
Isto é possível e só vem enriquecer o centro cultural, tal qual o passarinho na floresta, quando semeia e renova a mata. Muitos são os participantes em mais de um grupo cultural. Isto só faz com que o C.C. 25 de Julho se torne, mais próximo da definição de uma grande Família - uma Unidade - uma Comum unidade - Comunidade.
Um momento de 2011 de integração, amizade e sorrisos...
Para saber clicar sobre o evento na cidade de Curitiba, clicar sobre o link:
Em breve, este ano ainda (Sem conter risos),
postaremos a retrospectiva do ano de 2011 do
C.C. 25 de Julho de Blumenau.
Ein Prosit!!
Um espaço para expressar emoções - sobre o Lar Santa Clara
A folclorista do grupo folclórico Blumenauer Volkstanzgruppe - Srta. Bruna Carolina Seibel, relembrando os bons momentos na companhia dos novos amigos do Lar Santa Clara, escreve...
"...Estive observando as postagens no Blog do 25 de Julho... E não pude deixar de observar as imagens e videos da tarde no Lar Santa Clara!
Não consigo deixar de dizer o quanto essa experiência foi ótima. Estar em contato com pessoas que passaram diversas experiências durante a vida e que naquela tarde, lembraram-se de muitas delas, através da dança e do canto;
Muitos que ali estavam nos diziam:- Hah, como é bom relembrar os velhos tempos, Obrigado!Com um agradecimento carinhoso, muitos se emocionaram e contagiaram-se...Por esta maravilhosa experiência, eu lhes digo agora, com muito carinho:- De nada, vocês merecem!Digo também...Obrigada pela maravilhosa recepção, por terem observado nosso trabalho.
Obrigado por existirem pessoas tão amáveis como as que conhecemos na tarde de domingo, no Lar Santa Clara!!!
Um forte Abraço aos Novos Amigos!Bruna"
Blumenauer Volkstanzgruppe no asilo Lar Santa Clar...
Srta.Bruna, é maravilhoso podermos acompanhar as interações edificantes entre pessoas sensíveis e especiais que fazem a diferença através de suas ações e contribuem para que o mundo se torne um pouquinho melhor e destoe de tudo àquilo que a mídia insiste em nos mostrar diariamente. Seu depoimento foi ótimo para que nossas esperanças sejam renovadas com mais certezas de um Ano Novo bom.
Srta Bruna com amigos do grupo folclórico do C.C. 25 de Julho - 2011 após entrevista no Jornal do Almoço RBS TV e a Equipe de Reportagem |
Nossa gratidão e abraços,
da Equipe do Blog do C.C. 25 de Julho
Comentário - Sobre o Concerto de Advento Igreja Luterana
Recebemos um comentário da Sra. Flávia Cristina Teske, integrante do Coral Oasis Feminino da Igreja Luterana de Itoupava Seca, manifestando-se e expondo sua opinião sobre o Concerto de advento ocorrido na Comunidade Luterana deste bairro, no dia 14 de dezembro.
Para saber mais acesse o link, clicando sobre:
Sou coralista do coral feminino OASIS, e gostaria de ter um folheto deste concerto já realizado.
Fiquei feliz de ter cantado e participado. Agradeço a Sr. Mani Kaestner, Prof. Paulo, no violino e ao Sr.Élder, ao piano. Em especial à regente Dna. Melissa Knaesel.
Flávia Cristina Teske(soprano) "...
Agradecemos e sua manifestação carinhosa, Sra. Flavia. Temos certeza que se depoimento contribuirá para que àqueles que estiveram envolvidos com a Programação tenha maior motivação e perseverança para prosseguir trabalhando, com muito mais prazer, para a realização de outros eventos com esta qualidade e emoção.
Também nós, ficamos muito felizes de ter podido estarmos presentes durante estes momentos especiais.
Quanto ao Programa, acredito, que a Senhora terá um retorno positivo e imediato se contatar com a Secretaria de Igreja Martin Luther de Itoupava Seca, promotora do evento.
Abraços com votos de um bom 2012,
da Equipe do Blog do C.C. 25 de Julho de Blumenau.
quinta-feira, 29 de dezembro de 2011
WEIHNACHTEN IN BRASILIEN
Recebemos este lindo poema na semana do Natal.
Entre tantos afazeres e encerramentos, o guardamos, com carinho, no cantinho de nossa "gaveta virtual". Sempre o tínhamos em vista, sem no entanto, o lermos. Sabíamos que era um poema publicado no Brasil Post. Quando o lemos, finalmente percebemos de que se tratava de um poema que mencionava o Natal.
Como vibramos para que os momentos de elevação, cheio de espírito natalino seja uma constante no Ano Novo que inicia, com muita alegria vamos postar o poema enviado pela a Srta. Aneliese Schwertl e Sra. Renate Rossmark.
WEIHNACHTEN IN
BRASILIEN
Wenn die Vögel singen und die Rosen Blühn,
Wen der Sommer seinen Einzug hält,
Sonnenstrahlen schon sengend glühn,
Dann wird es Weihnacht in unserer Welt.
Wenn im Busch und Bäumen ohne Zahl
Leuchtkäferchen
lassen ihr Lichtlein leuchten,
Und wenn aus
unendlichem Weltenall –
Das Kreuz des
Südens grüsst aus den Weiten,
Dann knien wir nieder zum Lob und zum Dank
Für das teuerste und grösste Weihnachtsgeschenk.
Weil Gott uns einst seinen Sohn gesandt,
Weil Vater und Sohn unser täglich gedenkt.
Friede
auf Erden, das ist das Gebot,
Das
einst der Engel der Menschheit gebracht !
Retter und Erlöser
aus Sündennot,
So lautet die
Kunde in der Heiligen Nacht.
Weihnacht soll´s werden bei Gross und Klein,
Bei Armen, Einsamen, Kranken und Reichen,
Gottes
Sohn wurde Mensch, um bei uns zu sein !
Um christliche Liebe weiterzureichen.
Ob Nord, ob West,
ob Ost, ob Süden,
Wo uns der
Herrgott auch hingestellt,
Wollen wir Liebe
und Hilfe üben –
Dann wird es
Weihnacht in aller Welt !
(Elisabeth Töws )
boas realizações, saúde, amor e paz.
Abraços da Equipe do blog do C.C. 25 de Julho.
quarta-feira, 28 de dezembro de 2011
Recado do Lar Santa Clara e Novos Vídeos
Em resposta à visita feita pelo grupo folclórico Blumenauer Volkstanzgruppe do C.C. 25 de Julho ao Lar Santa Clara recebemos a seguinte Mensagem da Sra. Ingrid - Dirigente daquela casa.
A Família do Lar Santa Clara parabeniza pelo Projeto e agradece esta ser a primeira casa a ser visitada. Aguardamos novas visitas.
Ingrid
Para saber mais sobre, clicar sobre o Link a seguir:
Para sermos felizes, basta semearmos um pouco de felicidade, geralmente a outrem.
Retorna!
É uma lei natural.
Retorna!
É uma lei natural.
Agradecemos o envio dos Vídeos pela Srta. Adriana Bennertz.
Isto é C.C. 25 de Julho!
Um sonho - música clássica acessível a todos - André Rieu
André Léon Marie Nicolas Rieu virá para sua primeira turnê em terras brasileiras no ano que se inicia - 2012. André Rieu, como é conhecido, atrai multidões em seus shows. Isto não ocorre somente na Europa, mas em todos os continentes, nos quais se apresenta. Na Europa, Andre Rieu ficou e é conhecido como o Rei da Valsa. É violinista, maestro e compositor, nascido na cidade de Maastricht - Holanda, em 1° de outubro de 1949.
Maastricht - Holanda |
Responsável pela criação da Johann Strauss Orchestra, que o acompanha nas Turnês.
Krebbers Herman |
Seu pai, que também se chamava André, foi regente da Orquestra Sinfônica Maastrich. Com cinco anos, Sr. Rieu já estudava violino. Muito jovem já apreciava ouvir a música da orquestra, na qual seu pai era regente. Estudou violino no conservatório Real de Liége e no Conservatório de Maastricht ( 1968-1973). Teve como professores: Sr. Jô Judá e Sr. Krebbers Herman.
De 1974 a 1977, estudou na Academia de Música de Bruxelas, com Andre Gertler. Nesta Academia recebeu o Diploma Prix do Real Conservatório de Bruxelas.
Andre Gertler |
Valsas |
André Rieu se casou com Marjorie Rieu, em 1975. A Sra Rieu coordena a empresa Rieu. É a grande companheira do músico que cuida de tudo, nos mínimos detalhes.
Marc Rieu |
Em 1977, André e Marjorie Rieu tiveram seu primeiro filho: Marc. Neste ano, André Rieu criou a sua primeira orquestra: a Orquestra de Salão de Maastricht. Passou se apresentar nos Países Baixos - Holanda, na Alemanha e nos Estados Unidos. Nessa mesma época (até 1989), André assumiu funções de violinista na Orquestra Sinfônica de Limburgo.
Pierre Rieu |
Nasceu o segundo filho do casal, em 1981 – Pierre Rieu.
Em 1987, criou a Johann Strauss Oschestra e sua a própria Companhia de Produção. Johann Strauss Orchestra começou com 12 músicos, atualmente se apresentam com 40 a 50 músicos. Ensaiavam durante meio ano consecutivo para um show. Neste período criaram a empresa André Rieu Productions.
Em 1987, criou a Johann Strauss Oschestra e sua a própria Companhia de Produção. Johann Strauss Orchestra começou com 12 músicos, atualmente se apresentam com 40 a 50 músicos. Ensaiavam durante meio ano consecutivo para um show. Neste período criaram a empresa André Rieu Productions.
Na virada do ano de 1988, fizeram o primeiro concerto (nos moldes atuais), com André Rieu e a Orquestra Johann Strauss. Após, se apresentaram na Alemanha e outros em outros países. Em 1997 André Rieu grava o CD Stille Nacht, realizando um desejo pessoal. Selecionou músicas de Natal dos natais de sua infância. Lembranças da casa paterna e das missas, nas quais cantava no coro.
Também gravou: Romantic Momentos (1998); Em 3 de junho de 1999, quando completava 100 anos da morte de Johann Strauss, André Rieu lança 0 album 100jaar Strauss e comenta: “A minha admiração por este compositor é tão grande que quis homenagear sua memória e o 100 anos de sua partida neste álbum".
No final de 1999 gravou o CD Fiësta. Em 2000, gravou a valsa La Vie est Belle, composição que fez junto com seu irmão Jean-Felippe e no ano seguinte , em 2001, faz a primeira turnê pelo Japão. Também em 2001 montou seu próprio estúdio de gravação e passou a produzir seus próprios CD´s e DVD´s. Gravou, então, Dromen (Sonhos).
Pai e Filho |
Pierre Rieu começa a trabalhar na empresa, no ano seguinte - 2002, na parte da Produção Técnica das gravações dos concertos e gravações. O segundo trabalho feito na gravadora, foi Tour d´Amour, editado em 7 idiomas para todo o mundo.
Foram inúmeros os shows e excursões em todo mundo: Alemanha, Áustria, França, USA, Canadá, Inglaterra, África do Sul, México e neste ano de 2012, no Brasil
Curiosidades
Andre Rieu encanta seu público com falas e piadas ao longo do show. Muitos desconhecem que, quem escreve e dirige esta parte do show é sua esposa: Marjorie Rieu, 64 anos.
Clicar para ampliar |
Marjorie Rieu, evita o estrelato e não adota o glamour. Sra. Rieu dirige e supervisona tudo, como o mecanismo de um relógio - disciplina. Muitas vezes são até 500 pessoas envolvidas em um espetáculo sob sua coordenação. Quem a conhece afirma que irradia uma autoridade natural e nada escapa a sua atenção crítica.
Ela supervisiona cada detalhe.Quando ela ordena algo, ouve a resposta do comandado: "Oui seg général" Sim meu general .
Há um ditado popular que diz: "Por trás de cada homem de sucesso há uma grande mulher". Provérbio apropriado para o casal Rieu. São casados há 36 anos.
Frase de ambos - Andre e Marjorie:
"Nosso sucesso se deve à minha esposa que desde o início esteve ao meu lado" - André Rieu
“ A glória pertence somente ao meu marido, eu só estou trabalhando no terreno de volta." - Marjorie Rieu
A modéstia da Sra. Rieu é a razão pela qual ela nunca quis ser fotografada com o marido. Existe uma ou outra fotografia somente.
Honras
André Rieu recebeu:
Cavaleiro da Ordem do Leão da Holanda (Países baixos – 2002)
Medalha de Honra da Província de Limburg (Holanda – 2009)
Cavaleiro da Ordem dês Arts ET dês Lettres (França – 2009)
Palavras de André Rieu...
Pelos menos, nos últimos 20 anos, minha vida pessoal está junto com o meu trabalho. A minha história está ligada a minha carreira e música. Minha esposa acompanha tudo desde o início de minha carreira. Minha vida é a música. Sempre fazemos a música e com a música, não há tempo para rotina. Mesmo, na minha infância eu era fascinado pelo mundo da música. Meu pai foi um maestro. Eu me lembro de sua orquestra enorme e o som maravilhoso que fazia. De todos os arcos que se deslocam juntos. Eu achava maravilhoso. Ao mesmo tempo, eu ficava surpreso como todos eram tensos e sérios em todos os shows. Não se podia tossir ou rir, mesmo que a música me pareceu irradiar muita alegria! Procuramos fazer música e tocar a música em uma atmosfera diferente da atmosfera solene de uma tradicional sala de concertos de música clássica, para não permitir as pessoas intimidadas e sérias. A nossa orquestra é composta de jovens músicos entusiastas que colocam seu coração e alma na música e deixam isto transparecer em nossos shows aonde todos percebem isto e se divertem juntos. Embalam, cantarolam e dançam com a música. Batem palmas, pulam, tudo acontece! Toda noite de espetáculo é uma nova experiência maravilhosa, e em minha opinião não existe um maior prazer para um músico. Quando eu estava violino na Academia de Música, alguém me pediu para tocar em uma orquestra de salão. Foi lá que eu toquei a valsa 'Gold und Silber "por Frantz Léhar pela primeira vez. Eu fiquei fascinado por aquela batida que, anos mais tarde, tornou-se o ritmo da minha vida: 3-4 tempo, o ritmo da valsa. Mas a nossa Orquestra toca, também outras melodias.
Meu sonho é tornar a música clássica acessível a todos.
Para conseguir isso, eu tenho o meu próprio estúdio de gravação e estamos trabalhando duro para fazer novas gravações do repertório clássico. Espero que eu tenha muitos anos ainda, para poder fazer pessoas felizes através da minha música!
André Rieu
Datas de André Rieu no Brasil em 2012:
May 31 - Gymnasium Ibirapuera - São Paulo - 09:00PM - Sold out
June 1 - Gymnasium Ibirapuera - São Paulo - 09:00PM - Sold out
June 2 - Gymnasium Ibirapuera - São Paulo - 09:00PM - Sold out
June 3 - Gymnasium Ibirapuera - Sao Paulo – 07:00PM
June 5 - Gymnasium Ibirapuera - São Paulo – 09:00PM
terça-feira, 27 de dezembro de 2011
Trailer do Novo Trabalho de André Rieu e Orquestra - And the Waltz Goes On
Nos próximo Post apresentaremos em Um Pouco de História... escrevendo sobre este músico que juntamente com a
Orquestra Johann Strauss, coro e solistas, toca, cantam e encantam a muitos no Globo.
Em sua primeira turnê em solo brasileiro, aonde seus fãs brasileiros aguardavam ansiosamente a confirmação de que estarão conosco a partir de maio de 2012.
Em apenas 5 dias, os ingressos para os shows praticamente se esgotaram. Em função disto, André Rieu anunciou mais três datas: 30 de maio, 03 de junho e 05 de junho - no ginásio do Ibirapuera - em São Paulo.
Os ingressos para as seções extras começaram a ser vendidos no dia 23 de dezembro, a partir das 22:00h. Para comprar acesse o Site www.ingressorapido.com.br.
Aqui apresentamos o Trailer de seu novo trabalho
And the Waltz Goes On
Em breve sua Biografia.
Para reler...."Dinner for One"
Últimos espetáculos do teatro do C.C. 25 de Julho.
Um pouco mais de História do Teatro do C.C. 25 de Julho. História gentilmente narrada pela Sra. Alda Niemeyer, no idioma alemão.
Um pouco mais de História do Teatro do C.C. 25 de Julho. História gentilmente narrada pela Sra. Alda Niemeyer, no idioma alemão.
Clicar sobre o link - para saber mais sobre a autora.
Centro Cultural 25 de Julho: Biografia - Alda Schlemm Niemeyer
Só para esclarecer...
Há um filme curta metragem, clássico da televisão, originalmente gravado no idioma inglês, chamado “Dinner for One” - "Jantar para Um". Trata-se de um diálogo entre a Sra. Sophie, seu mordomo James e "seus convidados".
No início de sua narrativa , a Sra. Alda comenta sobre sua tristeza diante do lento dissolvimento do grupo de amigos que atuavam no teatro do centro cultural e também enfatiza o fato de que a Sra. Gerd Otte, sempre incansável, tinha partido.
Neste momento nostálgico, seu amigo, Sr. Georg Kahrbeck teve a idéia de ensaiar a peça "Dinner for One", que o mesmo traduziu para o idioma alemão, seguindo uma vontade antiga de popularizar esta obra clássica. E assim aconteceu - a peça foi ensaida pelo grupo de Teatro do C.C. 25 de Julho.
O personagem da Sra. Sophie foi interpretado pela Sra. Alda Niemeyer. A peça foi apresentada pela primeira vez para um público formado pelos participantes de um Congresso de clubes Brasil-Alemanha. O salão estava repleto.
Jantar para Um - Der 90. Geburtstag |
O personagem da Sra. Sophie foi interpretado pela Sra. Alda Niemeyer. A peça foi apresentada pela primeira vez para um público formado pelos participantes de um Congresso de clubes Brasil-Alemanha. O salão estava repleto.
A narrativa da própria Sra. Alda.
...
(Für unser Publikum ins Deutsche übertragen)
Wir merkten mit traurigem Herzen, dass unsere Theatergruppe sich langsam auflöste. Nachdem auch der unermüdliche Gerd Otte uns verlassen hatt und der Vorhang für ihn endgültig heruntergegangen war, bangten wir alle um das Fortbestehen der Gruppe.
Georg Kahrbeck hatte eine gute Idee. Er nahm sich die Video-Kasstette vom “Dinner for One” vor und übertrug den gesamten Text ins Deutsche. Er hatte mir schon lange von seinem Traum erzählt, dieses so beliebte Stück mal zu spielen. Und er hatte sogar gefragt, ob ich die Miss Sophie übernehmen würde. Natürlich!
Nach dem sehr knurrigen “Bolte”, mit grossen dicken Stiefeln, ausgestopft mit dicken Lagen Schaumgummi, nach der gut gelungenen “Tante Jutta, aus Kalkuta” war mir die “Miss Sophie” sehr willkommen.
Zwei Proben, improvisiert bei Kahrbecks im Esszimmer, einer Generalprobe auf der Bühne unsres Centro Cultural 25 de Julho, damit ging der Vorhang für “Dinner for One” in Blumenau auf.
Das Publikum waren die Teilnehmer eines Kongresses für Deutsch-Brasilianische Vereine. Der Saal war gerappelt voll besetzt.
Der Butler James deckte den Tisch, ging bedächtig herum und richtete alles für den Geburtstagsfestabend von Miss Sophie. Ein Gongschlag und die alte Dame kam die Treppenstufen heruntergestiegen.“”Sind die Gäste alle da?””
“” Alle da, Miss Sophie””
“” Und die Sitzordnung, James?””
“”Alles wie gewünscht, Miss Sophie........””
Und James ging um den Tisch und erklärte, wer wo sitzt , obwohl der letzte Freund ja nun schon vor 25 Jahren verschieden war!
Die Suppe mit dem Portwein wurde serviert. James bediente alle Gäste, resp die leeren Gläser wurden gefüllt und und die vermeintlichen Freunde brachten ihren Trinkspruch auf Miss Sophie aus.—Oh James.....!
Alles war gut vorbereitet, die gefüllten Teller standen rechtzeitig vor Miss Sophie und James stolperte gekonnt über den Kopf des Löwenfells am Boden. Wir hatten kein Tigerfell mehr in den alteingesessenen Familien auftreiben können, aber auch das Löwenfell, das eigentlich für andere Zwecke gedacht war, tat es. James trank fleissig alle Gläser leer, füllte nach, trank noch fleissiger weiter; und es kam auch immer der markante Satz:
“” Die gleiche Prozedur wie im vergangenen Jahr?”
Und die ebenso bekannte Antwort:
“” Die gleiche Prozedur, wie in JEDEM Jahr, James!””
So stolperte und schwankte James durch das Stück, gekonnt, wie eben nur unser “Schorsch” sowas macht, wie er alle seine Rolle wunderbar dargestellt hatte und nie geich aussah. James war einmalig. Die Stolperer hätte nicht gekonnter sein können und der Schwung, mit dem er die Treppe hochsauste, die Obstschale balancierend, das hob das Publikum von den Stühlen . Und mich brachte es fast zum Loslachen, als ein kleines Mädelchen, bei einer Aufführung in der erste Reihe, ihrem Vater zujammert:
“Der tut dem armen Löwen aber immer weh, Papi !”
Nach der erste Auffürung kam ein Reporter der Brasil Post zu mir auf die Bühne: “Dona Alda, ich komme erst jetzt. Vorher musste ich mir die Lachtränen von den Brillengläsern wischen und mich erholen!”
Wir spielten das Stück mit andauerndem Erfolg neunmal in deutscher Sprache und zweimal in Portugisisch. Jeweils vor anderem Publikum. Und als wir das alljährliche, studentische Theater-Festival hier in Blumenau mit dem “Dinner” in deutscher Sprache eröffneten, hatten wir den Theatersaal im Teatro Carlos Gomes voller junger Menschen von der Universität, die überwiegend kein Deutsch konnten, die aber lachten und jubelten und uns am Schluss stehend Beifall spendeten.
Um pouco mais de informações!
Jantar para Um, no alemão, conhecido como - Der 90. Geburtstag - Comédia escrita por Lauri Wyliepara para o teatro, em 1920. Em 1963, o canal alemão Norddeutscher Rundfunk (NDR) filmou a performance da peça, na lingua original, Inglês. A partir deste momento, o filme desta pequena comédia tornou uma tradição na televisão e foi tantas vezes transmitido que entrou para o Guinness Book of Records.
Agradecemos a Sra. Alda Niemeyer, por suas valiosas contribuições, através de suas narrativas sobre a História do Teatro no C.C. 25 de Julho.
Abraços da Equipe do Blog do C.C. 25 de julho.
Post do dia 12 de Fevereiro de 2011.
Abraços da Equipe do Blog do C.C. 25 de julho.
Post do dia 12 de Fevereiro de 2011.